Goethe on artists, 3

The artist can only work;
applause – like reciprocated love –
can be wished for
but cannot be forced.

Der Künstler kann nur arbeiten,
Beifall läßt sich, wie Gegenliebe
wünschen, nicht erzwingen.

-Letter to Seidel, October 27, 1787
Translation by Goethe Global.

No. 3460

Goethe on artists, 2

The instruction
which the true artist gives us
opens the mind;
for where words fail him,
the deed speaks.

Des echten Künstlers Lehre
schließt den Sinn auf;
denn wo die Worte fehlen,
spricht die Tat.

-Wilhelm Meister’s Apprenticeship, Book 7, Chap 9
Translation by Goethe Global based on translation by Thomas Carlyle.

No. 3218

Goethe on artists, 1

The real artist who is truly great finds supreme happiness
in execution. … Inferior artists are not satisfied with art
for its own sake; during execution they have before their
eyes only the profit they hope to achieve through
a finished work.

Das echte, wahrhaft große Talent aber findet sein
höchstes Glück in der Ausführung. … Geringeren
Talenten genügt nicht die Kunst als solche; sie haben
während der Ausführung immer nur den Gewinn
vor Augen, den sie durch ein fertiges Werk zu
erreichen hoffen.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, Feb 28, 1824
Translation by Goethe Global.

No. 3291