Goethe on genius, 3

But how would the deity find
everywhere opportunities to create
miracles without sometimes trying it
with extraordinary individuals,
whom we marvel at and don’t
understand where they come from?

Doch wie wollte die Gottheit überall
Wunder zu tun Gelegenheit finden,
wenn sie es nicht zuweilen in
außerordentlichen Individuen versuchte,
die wir anstaunen und nicht begreifen,
woher sie kommen!

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, February 14, 1831
Translation by Goethe Global.

No. 3413

Goethe on genius, 2

It is sad to see
a highly gifted individual
tormenting himself
with philosophical mindsets
which are of no help to him.
-Goethe on Schiller

Es ist betrübend, wenn man sieht,
wie ein so außerordentlich begabter Mensch
sich mit philosophischen Denkweisen herumquälte,
die ihm nichts helfen konnten.
-Goethe über Schiller

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, November 14, 1823
Translation by Goethe Global.

No. 3412

Goethe on genius, 1

It is sad to see how an extraordinary person
often struggles with himself, his circumstances
and his time without getting anywhere. …

Es ist traurig anzusehen, wie ein außerordentlicher
Mensch sich gar oft mit sich selbst, seinen Umständen,
seiner Zeit herumwürgt, ohne auf einen grünen Zweig
zu kommen. …

-Maxims and Reflections, No. 76
Translation by Goethe Global.

No. 3201