Goethe on the majority, 2

Nothing is more odious than the majority
— because it consists of a few powerful
trailblazers, accommodating rogues,
conformist weaklings,
and the crowd that trots after them
without in the least knowing what it wants.

Nichts ist widerwärtiger als die Majorität; denn
sie besteht aus wenigen kräftigen Vorgängern,
aus Schelmen,die sich akkommodieren,
aus Schwachen, die sich assimilieren,
und der Masse, die nachtrollt, ohne nur im
mindesten zu wissen, was sie will.

-Maxims and reflections, No. 604
Translation by Goethe Global.

No. 3427

Goethe on the majority, 1

The crowd, the majority, is necessarily always
absurd and wrong, for it is lazy; and falsehood
is always much more convenient than truth.
The latter wants to be seriously researched and
ruthlessly looked at and applied.
Falsehood, however, clings to every sluggish, lazy or
foolish individuality, it is like a varnish,
with which you can easily coat over everything.

Die Menge, die Majorität ist notwendig
immer absurd und verkehrt; denn sie ist
bequem, und das Falsche ist stets viel
bequemer als die Wahrheit. Letztere will
ernst erforscht und rücksichtslos angeschaut
und angewendet sein.
Das Falsche aber schmiegt sich an jede träge,
bequeme oder törichte Individualität an,
ist wie ein Firniß,
mit dem man leicht alles übertüncht.

-Goethe’s conversations with Friedrich von Müller, May 17, 1829
Translation by Goethe Global.

No. 3217