Goethe on greatness, 4

I read some pieces of Molière’s every year,
just as, from time to time, I contemplate the
engravings after the great Italian masters.
For we little people are not able to retain
the greatness of such things within ourselves
and so we must return to them from time to
time to refresh our impressions.

Ich lese von Molière alle Jahr einige Stücke, so
wie ich auch von Zeit zu Zeit die Kupfer nach
den großen italienischen Meistern betrachte.
Denn wir kleinen Menschen sind nicht fähig,
die Größe solcher Dinge in uns zu bewahren,
und wir müssen daher von Zeit zu Zeit immer
dahin zurückkehren, um solche Eindrücke
in uns anzufrischen.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, May 12, 1825
Translation by Goethe Global based on translation by John Oxenford.

No. 3419

Goethe on artists, 2

The instruction
which the true artist gives us
opens the mind;
for where words fail him,
the deed speaks.

Des echten Künstlers Lehre
schließt den Sinn auf;
denn wo die Worte fehlen,
spricht die Tat.

-Wilhelm Meister’s Apprenticeship, Book 7, Chap 9
Translation by Goethe Global based on translation by Thomas Carlyle.

No. 3218

Goethe on artists, 1

The real artist who is truly great finds supreme happiness
in execution. … Inferior artists are not satisfied with art
for its own sake; during execution they have before their
eyes only the profit they hope to achieve through
a finished work.

Das echte, wahrhaft große Talent aber findet sein
höchstes Glück in der Ausführung. … Geringeren
Talenten genügt nicht die Kunst als solche; sie haben
während der Ausführung immer nur den Gewinn
vor Augen, den sie durch ein fertiges Werk zu
erreichen hoffen.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, Feb 28, 1824
Translation by Goethe Global.

No. 3291