I’m old enough to wish for quiet.
Ich bin alt genug, um Ruhe zu wünschen.
-Conversations of Goethe with Friedrich von Müller, June 6, 1830
Translated by Goethe Global.
No. 3184
I’m old enough to wish for quiet.
Ich bin alt genug, um Ruhe zu wünschen.
-Conversations of Goethe with Friedrich von Müller, June 6, 1830
Translated by Goethe Global.
No. 3184
One may only get old
in order to be more lenient;
I see no mistake made
that I wouldn’t have made myself.
Man darf nur alt werden,
um milder zu sein;
ich sehe keinen Fehler begehen,
den ich nicht auch begangen hätte.
-Maxims and reflections, No. 240
Translation by Goethe Global.
No. 3402