Goethe on poetry, 1

I am rather of the opinion: The more
incommensurable and the more
incomprehensible to the intellect
a poetic production is, so much the better.

Vielmehr bin ich der Meinung:
je inkommensurabler und für den
Verstand unfaßlicher eine
poetische Produktion, desto besser.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, May 6, 1827
Translation by Goethe Global.

No. 4820

Goethe on writing, 2

To write prose, one must have something
to say; but one who has nothing to say can
still make verses and rhymes, where one
word leads to the other, and at last
something comes out, which in fact is
nothing but looks as if it were something.

Um Prosa zu schreiben, muß man etwas
zu sagen haben; wer aber nichts zu
sagen hat, der kann doch Verse und Reime
machen, wo denn ein Wort das andere gibt
und zuletzt etwas herauskommt, das zwar
nichts ist aber doch aussieht, als wäre es was.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, January 29, 1827
Translation by Goethe Global based on translation by John Oxenford.

No. 4733

Goethe on authors, 2

The greatest respect authors can have
for their public is to never bring forth
what is expected,
but what they themselves think right
and useful for their own and for
others’ stage of intellectual development.

Die größte Achtung, die ein Autor für sein
Publikum haben kann, ist, daß er niemals
bringt, was man erwartet, sondern was er
selbst auf der jedesmaligen Stufe eigner
und fremder Bildung für recht und nützlich hält.

-Maxims and reflections, No. 77
Translated by Goethe Global.

No. 3158

Goethe on writing, 1

… you ask for a strange thing.
I should write when I don’t feel,
should produce milk
without having given birth.

… du forderst ein wunderlich Ding,
ich soll schreiben, wenn ich nicht fühle,
soll Milch geben, ohne geboren zu haben.

-Letter to Lavater, October/November 1774
Translated by Goethe Global.

No. 3972