Goethe on ageing, 1

Whoever in middle age wants to realize
the wishes and hopes of his youth
invariably deceives himself.
Because each decade of a person’s life
has its own happiness, its own hopes,
and its own prospects.

Wer in einem gewissen Alter frühere
Jugendwünsche und Hoffnungen
realisieren will, betrügt sich immer:
denn jedes Jahrzehnt des Menschen hat
sein eigenes Glück, seine eigenen
Hoffnungen und Aussichten.

-Elective affinities, Part 2, Chapter 12
Translated by Goethe Global.

No. 4113

Goethe on youth, 1

When you’re young, you have the confidence to be able to build palaces for people, but when it comes down to it,
you have your hands full cleaning up their crap.

In der Jugend traut man sich zu, daß man den Menschen
Paläste bauen könne und wenn’s um und an kömmt,
so hat man alle Hände voll zu tun, um ihren Mist beiseite bringen zu können.

-Letter to Lavater, March 6, 1780.
Translation by Goethe Global.

No. 3170