Goethe on poetry, 1

I am rather of the opinion: The more
incommensurable and the more
incomprehensible to the intellect
a poetic production is, so much the better.

Vielmehr bin ich der Meinung:
je inkommensurabler und für den
Verstand unfaßlicher eine
poetische Produktion, desto besser.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, May 6, 1827
Translation by Goethe Global.

No. 4820

Goethe on writing, 2

To write prose, one must have something
to say; but one who has nothing to say can
still make verses and rhymes, where one
word leads to the other, and at last
something comes out, which in fact is
nothing but looks as if it were something.

Um Prosa zu schreiben, muß man etwas
zu sagen haben; wer aber nichts zu
sagen hat, der kann doch Verse und Reime
machen, wo denn ein Wort das andere gibt
und zuletzt etwas herauskommt, das zwar
nichts ist aber doch aussieht, als wäre es was.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, January 29, 1827
Translation by Goethe Global based on translation by John Oxenford.

No. 4733

Goethe on passion, 2

[On his poem “Elegy”]
You see the product of a highly impassioned
mood. While I was caught up in it, I would
not have missed it for the world, and now
I don’t want to get back into it at any cost.

[Über sein Gedicht “Elegie”]
Sie sehen das Produkt eines höchst
leidenschaftlichen Zustandes.
Als ich darin befangen war, hätte ich
ihn um alles in der Welt nicht
entbehren mögen, und jetzt möchte ich
um keinen Preis wieder hineingeraten.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, Nov 16, 1823
Translation by Goethe Global based on translation by John Oxenford.

No. 3146