Goethe on time, 4

Art is long,
life short,
judgement difficult,
opportunity transient.

Die Kunst ist lang,
das Leben kurz,
das Urteil schwierig,
die Gelegenheit flüchtig.

-Wilhelm Meister’s Apprenticeship, Book 7, Chap 9
Translation by Thomas Carlyle.

No. 3194

Goethe on life, 4

We often must undertake some folly, just to be
able to live again for a while.

Man muß oft etwas Tolles unternehmen,
um nur wieder eine Zeitlang leben zu können.

-Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, Dezember 21, 1823
Translation by Goethe Global.

No. 3186

Goethe on life, 3

Life – looking so vulgar, seeming so easily
contented with the commonplace and
everyday – always quietly nurses and
cherishes certain higher claims and looks
about for the means of satisfying them.

Das Leben, so gemein es aussieht, so leicht
es sich mit dem Gewöhnlichen, Alltäglichen
zu befriedigen scheint, hegt und pflegt
doch immer gewisse höhere Forderungen
im stillen fort und sieht sich nach Mitteln
um, sie zu befriedigen.

-Maxims and reflections, No. 164
Translated by Goethe Global.

No. 3051

Goethe on life, 2

Whoever in middle age wants to realize
the wishes and hopes of his youth
invariably deceives himself.
Because each decade of a person’s life
has its own happiness, its own hopes,
and its own prospects.

Wer in einem gewissen Alter frühere
Jugendwünsche und Hoffnungen
realisieren will, betrügt sich immer:
denn jedes Jahrzehnt des Menschen hat
sein eigenes Glück, seine eigenen
Hoffnungen und Aussichten.

-Elective affinities, Part 2, Chapter 12
Translated by Goethe Global.

No. 4113

Goethe on theory, 1

My worthy friend, gray are all theories,
And green alone Life’s golden tree.

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie,
Und grün des Lebens goldner Baum.

-Faust, verse 2038
Translation by Bayard Taylor.

No. 4114

Goethe on life, 1

… who is able to look back on his past life
without going kind of crazy,
as he will mostly find that his willing
has been right, his doing wrong, his desires
blameworthy, yet their attainment longed for?

… wer kann aber auf sein vergangenes
Leben zurückblicken, ohne gewissermaßen
irre zu werden, da er meistens finden wird,
daß sein Wollen richtig, sein Tun falsch,
sein Begehren tadelhaft und sein Erlangen
dennoch erwünscht gewesen?

-Wilhelm Meister’s Travels. Book 1, Chapter 10
Translation by Goethe Global.

No. 3144